嘛夹菌

【无授权自翻】格林德沃与邓布利多通信集 01

Arien:

·神奇动物一上映我的GGAD终于有了春天


·这是一篇GGAD圈里很有名的同人,与君共赏


·有能力建议读原文,非常优美


·译者高三,随心更新(耍无赖)


·非英语专业,非翻译专业


·原文地址:https://www.letterblade.net/thirty-five_owls.html


·插图:Black Adder





伟大的巫师阿不思·P·W·B·邓布利多与囚犯盖勒特·格林德沃在数十年间的书信来往




1951年9月10


邓布利多——


 嘿,是我——你的老朋友盖勒特·格林德沃。你收到这封信时的惊讶,相信我,不会比我写下这封信时的惊讶更多。我仍然待在我该在的地方,做我该做的事,如你所知。


我希望你能快点收到这封信,尤其是我听过那一大堆对英格兰猫头鹰的吹嘘之后。这些鸟要飞近纽蒙迦德塔并不容易。暴风雨总是像洪水般从山顶一泄而下。我在避雷针底下二十英尺,哦,它在云层碎裂时发出的噼里啪啦声,好像整个塔楼都被施了钻心咒似的。天空中那些巨大铁砧,被雷电锤下沸腾沥青般的夜空;而当乌云散开时,北方的狼人之月映入铁窗。这很美。尽管不是你的口味,我想。太野蛮了。


你一定正轻蔑地盯着这封信和这只狼狈的猫头鹰(她喜欢小白鼠)。你是不是真的被惊到了——我的老朋友——我竟然还会有心情给你写信,即使发生了那一切?你不应该惊讶的。“这是亲爱的老盖勒特”——你该这样说——“巴沙特家的德国害虫”。永远别丢下我一个人,尽管他现在终日枯坐狱中,无所事事。我那备受赞美的金发一点点变灰,阿不思,想象一下!即使如此,我必须说,就监狱而言,这里的石墙是精致优雅的。我那样鼓励石匠们真是做的太对了,如果诅咒也能看做鼓励的话。他们留下了像攀附于花岗岩上常春藤一样的魔法痕迹,漂亮极了。享受这讽刺吧,老朋友,我被关在了自己的监狱中。


你还在你那学校里?享受着教书育人,我希望?博览群书?胃口不错?好好照看着?你最好这样做了。


替我问候你那只疯鸟,但愿我没下手太重。


听我说。但愿你在听。但愿。和慢慢爬满我囚室的霉菌一道,嘲笑我吧,阿不思。继续恨我,一如既往。享受你自己的生活。





(格林德沃式签名)




注:纽蒙迦德是格林德沃建造的用于关押他的反对者的牢房,坚不可摧。“它”指邓布利多从格林德沃手中赢来的老魔杖。



评论

热度(368)

  1. 共24人收藏了此文字
只展示最近三个月数据